top of page

The Tower (1928)

William Butler Yeats

Translated into Marathi by Chandrakant Kaluram Mhatre

(An ongoing project)

Marathi translations from W. B. Yeats’ The Tower (1928), undertaken as part of an ongoing project to translate major works of world poetry into Marathi. Prepared in the lead-up to the centennial year of the collection in 2028, these translations attempt to retain the formal, symbolic, and musical qualities of Yeats’ poetry while bringing them into conversation with Marathi poetic traditions.

Featured Poem
Leda and the Swan - लेडा आणि राजहंस

Source Text

A sudden blow: the great wings beating still

Above the staggering girl, her thighs caressed

By the dark webs, her nape caught in his bill,

He holds her helpless breast upon his breast.

 

How can those terrified vague fingers push

The feathered glory from her loosening thighs?

And how can body, laid in that white rush,

But feel the strange heart beating where it lies?

 

A shudder in the loins engenders there

The broken wall, the burning roof and tower

And Agamemnon dead.                                                    

                                  Being so caught up,

So mastered by the brute blood of the air,

Did she put on his knowledge with his power

Before the indifferent beak could let her drop?

Target Text

एक अकस्मात तडाखा : फडफडतात विशाल पंख त्यानंतरसुद्धा

लडखडणाऱ्या मुलीच्या अंगावर, तिच्या मांड्यांवरून फिरतात

काळीशार जाळी, तिची मान फसलेली त्याच्या चोचीत,

तो दाबून धरतो तिच्या असहाय वक्षाला आपल्या वक्षावर.

 

ती भीतीने थरथरणारी संदिग्ध बोटे कशी बरे दूर लोटू शकतील

पीसाच्छादित भव्यतेला आपल्या सैलावत चाललेल्या मांड्यांपासून?

आणि कसे बरे शरीराला, त्या शुभ्र आवेगात पहुडलेले असताना,

जाणवणार नाही त्या विलक्षण हृदयाचे धडधडणे त्याच्या जागेवरून?

 

जांघांतून उठलेली एक थरथर जन्मास घालते तेथे

तुटलेली भिंत, जळत असलेले छत आणि मनोरा

आणि ॲगमेम्नॉन मृत.

                            इतकी विळख्यात सापडलेली असताना,

हवाई पाशवी रक्ताने इतकी कब्जात घेतलेली असताना,

तिने आत्मसात केले असेल का त्याचे ज्ञान त्याच्या सामर्थ्यासह

त्या बेपर्वा चोचीने तिला खाली पडू देऊ शकण्याआधी?

SELECTED PoemS

Sailing to Byzantium
समुद्रस्वारी बायझंटाइनकडे

(Read)

Among School Children

शाळकरी मुलांमध्ये

(Read)

 

The Wheel

चक्र

(Read)

A Prayer for My Son

माझ्या मुलासाठी प्रार्थना

(Read)

bottom of page