The Autobiography of Sant Bahinabai (2023)
Edited, translated, annotated and introduced by Chandrakant Kaluram Mhatre
Sant Bahinabai (1628–1700) endured prolonged domestic violence from an early age after being married off as a toddler to a thirty-year-old widower. The abuse continued even when she was three months pregnant. What makes her life and work extraordinary is that she gave voice to these experiences in her poems, producing what is perhaps the first autobiographical account by a woman in India. Her writings stand among the earliest literary testimonies of domestic violence and contain some of the most powerful critiques of patriarchy in premodern Indian literature. A contemperory and follower of Sant Tuakaram, she has also documented Tukaram's persecution at the hands of the caste-supremacists, which she herself witnessed during her stay in Dehu. Bahinabai also translated the Vajrasuchi Upanishad, an anti-caste Sanskrit text, into Marathi, making her one of the earliest known women translators in India.
Featured Poem
मौनस गोत्र माझ्या पित्याचे वरिष्ठ
Source Text
मौनस गोत्र माझ्या
पित्याचे वरिष्ठ
भ्रतारही श्रेष्ठ
गौतम तो
शिवपूर नाम
तेथील ज्योतिषी
मायबापे त्याशी
समर्पिले
द्वितीय संबंधी
वरुषा तिसाचा
नोवरा भाग्याचा
ज्ञानवंत
बहेणी म्हणे त्याशी
कन्यादान केले
आंदण दिधले
सर्व काही
●🙙🙛●
Target Text
My father belongs
To the great Maunas clan,
To the revered Gautam clan*
My husband.
An astrologer
Based in Shivpur,
My parents gave me
In marriage to him.
Widower he was
Thirty years old,
My blessed husband
A learned man.
Baheni says in marriage
To him I was given away
Dowry was given
Of all kinds.
●🙙🙛●
*This throws light on the heartless inner workings of the caste system in India - not only there are castes and subcastes that consider themselves superior to others; but even within a subcaste, there are clans (गोत्र) that consider themselves superior to others! For example, Gautam clan is considered to be of much higher social standing than the Maunas clan. It was perhaps this social-climbing on part of Bahinabai’s parents that led them to marry off their three years old daughter to a 30-year-old widower.
SELECTED PoemS
What sins committed / During previous lives
काय पाप केले / पूर्वील ये जन्मी
(Read)
With parents and brother / Returned afterwards
पिता माता बंधु / समवेत बिऱ्हाडी
(Read)
Mambaji Gosavi / Said to my husband
मंबाजी गोसावी / भ्रतारासी म्हणे
(Read)
Now if we say / Caste makes the brahmin
आता याती लागी / म्हणावे ब्राम्हण
(Read)